第一、网站内容翻译质量
您计划建设一个多语种的企业网站,首要任务要确定网站内容的翻译水平。好的内容,别人看的懂的内容是我们取的成功的必须条件。如果有条件,最好对每一个语种请专业人士 去翻译。专业的人做专业的事,那事情才办的好。
第二、用户使用习惯。
不是所有国家的网民都喜欢用同一种眼光去欣赏他们愿意看的内容。所以就造成了不同地区(国家)的主流设计风格存在很大差异。这一点,经常上网的人都有同感。例如:国内 网站,布局、颜色更趋向于中国人普遍审美和浏览特点,页面对称、布局中规,用色、图片、动画过多,稍显复杂。欧美网站,简洁明了,能不用图片和动画,就绝对不用。网站 主体已文字为主,布局简约实用。 所以,我们在策划多语种网站的时候,如果有条件允许,尽量使用不同风格去展示不同语种的网页。
这一点,中国政府的网站就做的很好。供您参考:http://www.gov.cn/
第三、网站兼容性
据不完全统计,浏览网页的客户端,也就是我们常说的浏览器,绝对超过10种以上。不同地区的人所使用的主流浏览器是不尽相同的,但不同的浏览器对网页呈现的效果也有所差 别,例如:布局的解义、字体的选择、颜色的差异等问题,所以,策划一个多语种的网站,请尽量用多种浏览器去检测网站的效果。
第四、访问速度
不同国家或地区之间相互出入口带宽是不同的,服务器放置在国内的网站,在其它国家来访问,速度相对来说会有很大区别。解决这个问题最好的办法就是,不同地区采用不同的 服务器放置。这样访问起来,速度就不受影响,但是成本有所增加。